In the supplied attestations, pāpa denotes the sin or demerit that Arjuna fears will attach to himself and his side as a consequence of slaying his kinsmen in battle. It is presented as something that "would accrue" (āśrayet) to the slayers (BhG 1.36) and as a state from which one ought to know to turn back (nivartitum, BhG 1.38). In the same passage it appears alongside cognate terms of fault — doṣa (the fault produced by destruction of the clan) and pātaka (the offense incurred in injuring friends) — situating pāpa within Arjuna's vocabulary of moral consequence. The evidence is confined to Arjuna's speech in the first chapter; no doctrinal definition is given.
Senses
The reading surface. A later ingestion attaches a locus to a settled sense, or proposes a new one (dashed) for human triage — it never rewrites settled prose.
1 · Sin or demerit that would accrue to the agent as a consequence of slaying kinsmen; that wh…settledadded v1
Sin or demerit that would accrue to the agent as a consequence of slaying kinsmen; that which one would 'take on' or be afflicted by through such killing.
smṛti (epic-philosophical)
bhagavadgita:1.36
2 · Sin/evil regarded as a condition from which it would be right to turn back (nivartitum); t…settledadded v1
Sin/evil regarded as a condition from which it would be right to turn back (nivartitum); the wrong that Arjuna argues he and his side should know to avoid.
smṛti (epic-philosophical)
bhagavadgita:1.37
Attestation concordance — tier 2, every locus
Append-only. Grows by locus as texts arrive; stays one collapsed table so the senses remain the reading surface.
yady apy ete na paśyanti lobhopahata-cetasaḥ | kula-kṣaya-kṛtaṃ doṣaṃ mitra-drohe ca pātakam ||37|| kathaṃ na jñeyam asmābhiḥ pāpād asmān nivartitum |
Editions & provenance
v1Bhagavad Gītā mūla (ch. 1) — +2 loci 2 sense(s) drafted from 2 Gītā locus/loci.
Caveats
The corpus supplied is mūla (root-text) only — Bhagavad Gītā verses 1.36 and 1.37–38. No commentary loci from Gauḍapāda or Śaṅkara were supplied, so no commentary positions can be attributed.
All attestations occur within Arjuna's speech of despondency in the first chapter; the senses reflect his expressed fear of consequence, not any authorial or doctrinal definition of pāpa.
The locus tagged 1.37 in fact contains verse 1.38 (the line citing pāpa with nivartitum); the citation follows the supplied URN as given.
In the same passage pāpa is used near the cognate fault-terms doṣa and pātaka; the distinctions among them are not articulated in the supplied evidence.